Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Lundi 24 Heshvan 5785 - 25 novembre 2024
Shabbat Toledot (30 novembre): 16h40 - 17h49 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Les enfants de Reouven et les enfants de Gad avaient un bétail considérable et en très-grande quantité ; et ayant vu le pays de Iâzer et de Guilad, et (ayant jugé) ces lieux convenables au bétail ; Les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et dirent à Moïse et à Eléazar le cohen, et aux nassi de la réunion, en disant : Atharoth, Divon, Iâzer, Nimra, ’Heschbon, Elalé, Schevam, Nevô et Beôn ; Ce pays que l’Eternel a frappé en face de la réunion d’Israël, est un pays propre au bétail, et tes serviteurs ont du bétail. Ils dirent (don) : si nous avons trouvé grâces) tes yeux, que ce pays soit donné à tes serviteurs en possession ; ne nous fais pas passer le Iarden. Moïse dit aux enfants de Gad et aux enfants de Reouven : vos frères iront-ils à la guerre, et vous, vous demeurerez ici ? Et pourquoi détournez-vous le cœur des enfants d’Israël de passer au pays que l’Eternel leur a donné ? Ainsi firent vos ancêtres quand je les envoya de Kadesch Barnéa, pour inspecter le pays. Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschkol, virent le pays, et détournèrent le cœur des enfants d’Israël, pour qu’ils n’entrassent point au pays que leur a donné l’Eternel. La colère de l’Eternel s’enflamma en ce jour, et il jura en disant : Si ces hommes qui sont montés du pays d’Egypte, de l’âge de vingt ans et au-dessus, voient (jamais) le pays que j’ai confirmé par serment à Avraham, à Iits’hak et à Iiâcov ; car ils n’ont pas complètement suivi (leur devoir) envers moi""; Si ce n’est Kalev, fils de Iephouné, le Knizi, et Iehoschouâ, fils de Noun, car ils ont complètement suivi (leur devoir) envers l’Eternel. La colère de l’Eternel s’enflamma contre Israël ; il les fit errer quarante ans dans le désert, jusqu’à la disparition de toute la génération qui avait fait ce mal aux yeux de l’Eternel. Et voilà que vous vous présentez en place de vos ancêtres, engeance d’hommes coupables, pour augmenter encore l’ardeur de la colère de l’Eternel contre Israël. Si vous vous détournez de lui, il continuera encore à le laisser au désert, et vous portez la ruine à tout ce peuple. Ils se rapprochèrent de lui, et dirent : (ce sont) des enclos à brebis pour nos bestiaux que nous voulons bâtir ici, et des villes pour nos petits enfants. Et nous, nous nous équiperons promptement (pour marcher) devant les enfants d’Israël, jusqu’à ce que nous les ayons menés à leur destination. Que nos petits enfants demeurent dans les villes fortifiées, à cause des habitants du pays. Nous ne retournerons à nos maisons jusqu’à après la prise de possession par les enfants d’Israël chacun son héritage ; Car nous ne voulons pas hériter avec aux au-delà du Iarden, ni plus avant, car notre héritage nous sera venu en deçà du Iarden, du côté de l’Orient. Moïse leur dit : si vous faites cela, si vous vous équipez devant l’Eternel pour le combat, Et que tout (homme) équipé parmi vous passe le Iarden devant l’Eternel, jusqu’à ce qu’il ait expulsé ses ennemis devant lui ; Le pays étant conquis devant l’Eternel, vous vous en retournerez ensuite, vous serez innocents devant l’Eternel et devant Israël ; et ce pays-ci sera pour vous une possession devant l’Eternel. Si vous ne faites pas ainsi, vous aurez péché devant l’Eternel, et sachez que votre péché vous trouvera. Bâtissez-vous des villes pour vos petits enfants, et des enclos pour vos brebis, et exécutez ce que vous avez proféré. Les enfants de Gad et les enfants de Ruben dirent à Moïse, savoir : tes serviteurs exécuteront comme mon seigneur ordonne. Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux, et tout notre bétail seront là dans les villes de Guilead. Mais tes serviteurs [tout (homme) équipé pour le combat] se rendront à la guerre devant l’Eternel, comme mon seigneur parle. Moïse ordonna au sujet d’eux à Eléazar le cohen, et à Iehoschouâ, fils de Noun, et aux chefs, pères des tribus des enfants d’Israël; Et Moïse leur dit : si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Iarden, [tout (homme) équipé] pour la guerre devant l’Eternel, et que la terre soit conquise devant vous, vous leur donnerez le pays de Guilead pour possession. Mais s’ils ne se rendent pas équipés avec vous, qu’ils se mettent en possession au milieu de vous, au pays de Kenâan. Les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent en disant : ce que l’Eternel a dit à tes serviteurs, ainsi nous ferons. Nous, nous passerons équipés devant l’Eternel, au pays de Kenâan, mais qu’il y ait pour nous une possession d’héritage en deçà du Iarden. Moïse leur donna, aux enfants de Gad, aux enfants de Ruben et la demi-tribu de Menasché, fils de Iioseph, le royaume de Si’hon, roi d’Amori, et le royaume d’Og, roi de Baschan ; le pays avec ses villes, selon les limites des villes du pays à l’entour. Les enfants de Gad bâtirent Divon, Atharoth et Aroer ; Atroth Schofan, Iâzer et Iogbéa ; Beth-Nimra, Beth-Haran, villes fortifiées et de enclos de brebis. Les enfants de Reouven bâtirent ‘Heschbon, Elalé, et Kiriataïm; Nevô, Bâal-Méôn, les noms ayant été changés, et Schivma; et ils donnèrent aux villes qu’ils rebâtirent les (anciens) noms. Les enfants de Machir, fils de Menasché, allèrent à Guilead et la conquirent, et ils dépossédèrent Amori, qui y était. Moïse donna Guilead à Machir, fils de Menasché, et celui-ci s’y établit. Et Yaïr, fils de Menasché, s’en alla, et prit leurs bourgs, et les appela ‘Havoth Yaïr. Et Nova’h alla et prit Kenath avec ses places dépendantes, et l’appela Nova’h, de son nom.

Torah, Nombres, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Nombres, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Nombres, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Nombres, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Nombres, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 25:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 26:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 27:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 28:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 29:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 30:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 31:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 32:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 33:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 34:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 35:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Nombres, 36:1 (Français - Samuel Cahen)